Μικρή αλλά σημαντική αλλαγή πραγματοποιήθηκε στον εθνικό ύμνο της Ιταλίας, καθώς αφαιρέθηκε το εμφατικό "Si!" (Ναι!) που ακολουθούσε το κάλεσμα σε όπλα, σύμφωνα με κυβερνητικές πηγές.
Το Επιτελείο Άμυνας εξέδωσε επίσημες οδηγίες για την τροποποίηση αυτή τις τελευταίες εβδομάδες, εφαρμόζοντας προεδρικό διάταγμα που δημοσιεύθηκε στην επίσημη εφημερίδα τον Μάιο. Το διάταγμα αναφέρεται στην αρχική έκδοση του ύμνου.
Μέχρι πρόσφατα, ο εθνικός ύμνος "Αδέλφια της Ιταλίας" ολοκληρωνόταν με τη φράση: «Είμαστε έτοιμοι να πεθάνουμε, είμαστε έτοιμοι να πεθάνουμε, η Ιταλία μας καλεί! Ναι!»
Η αφαίρεση της τελευταίας λέξης, που δεν είχε γνωστοποιηθεί επίσημα από την κυβέρνηση, αναφέρθηκε αρχικά από την εφημερίδα Il Fatto Quotidiano και επιβεβαιώθηκε από πηγές του υπουργείου Άμυνας και του γραφείου του προέδρου Σέρτζιο Ματαρέλα.
Πηγή του προεδρικού γραφείου διευκρίνισε ότι η αλλαγή δεν σχετίζεται με πολιτικές σκοπιμότητες αλλά με την ανάγκη διατήρησης της καθαρότητας των αρχικών στίχων, αφαιρώντας μεταγενέστερες προσθήκες.
Το "Αδέλφια της Ιταλίας", που αποτελεί και το όνομα του κόμματος της πρωθυπουργού Τζόρτζια Μελόνι, γράφτηκε το 1847 από τον ποιητή Γκοφρέντο Μαμέλι, πριν από την ενοποίηση της Ιταλίας.
Αν και οι πρωτότυποι στίχοι του Μαμέλι δεν περιλάμβαναν το "Si", η λέξη υπήρχε στην πρώτη μουσική επένδυση του ύμνου, που συνέθεσε ο Μικέλε Νοβάρο την ίδια χρονιά.
Οι αυθεντικοί στίχοι και η παρτιτούρα έχουν αναρτηθεί στον επίσημο ιστότοπο της ιταλικής κυβέρνησης, προσφέροντας πρόσβαση στο κοινό.